El chino chupiro (tragicomedia chafa)
por plasticidades
—¡Chíspate chino que viene la chota! —cuchichea Chente.
El chino, chamaco chimuelo, machuca sus mechas con una cachucha chorreada como sus cachetes. Chamarra y huaraches que están pa´chillar. Es chupiro de banda que atraca por Chapultepec.
El Chente es chilango, un chef que chambea en la charcutería “El lechón choncho”. Chaleco chapeado de chaquira y choclos de charol. Es cuate del chino desde que lo cachó, de pura chiripa, chupando su chemo en una casucha de Chimalhuacán. No quiere que el chino se chingue el pulmón y le dice:
—Vuelve a la chinampa. Ponte a talachear. Allá en Xochimilco te esperan tu choza y los chongos de Chayo, esa chalupera que te afloja el chon, entre chuparrosas y cempasúchil en flor. Comerás chilaquiles, chayotes con chícharos, chichicuilotitos y cachos de amor.
Y el chino muy chispas —ya chole, mi chente. Mi abuelo muy chocho, teporocho el pá y sin lancha pa’ cachar la trucha. Mi madre chupada, sin leche en las chichis pa’ criar ocho chilpayates que chillan como cochinitos que van a achicharronear, lucha noche a noche matando las chinches que invaden su chal. Es mucho tu choro mi chente, déjame en la chorcha, pásame la bacha, déjame chemear.
El chino se marcha. Chente se queda chato, con dolor de choya y piensa —esta nochebuena ¿pa’ qué he de rezar?
©alfonsopedraza
Glosario del Chino chupiro
por orden de aparición:
Chino:
chino1. m. Rizo de pelo. || chino, china. adj., y m. y f. De pelo rizado [DRAE: rizoso].
chino2: (De chino ‘de China’.) ¡chino libre! m. Quien no tiene obligaciones, ni superior a quien obedecer.
Chupiro: Guiso de cuatro carnes que se combina con uchepos de nata. Se sirve con rajas queso y jitomate. || Chiquillo.
Chafa: adj usu invar fam =malo; inútil; de mala calidad // … pinche telenovela chafa … («Rete-Pendejo», 1996a:148) … viven rodeados de automóviles de segunda mano, de refrigeradores usados, mobiliarios chafa …
Chisparse: zafarse
chispar vt fam =zafar // … salió a tirotear a sus enemigos y, de un solo balazo, le chisparon el revólver. (El Universal, 18-11-95:1) to loosen; to undo
Chota: nf fam =la policía // … me equivoqué, la pinche chota me obligó, fue el miedo … (E.Poniatowska, 1983b, 153) police; cops; fuzz
Chamaco: chamaca. (Del náhuatl chamahua ‘engordar, crecer’.) m. y f. Niño, muchacho.║ chamaco, -a nmf fam (NAH) =chiquillo; chaval // Algunos chamacos se unen al organillero y cantan canciones tradicionales … (C.Fuentes, 1969:170) Mi padre no nos dejaba jugar con otros chamacos … (O.Lewis, 1967:3) kid.
Chimuelo: chimuela. (Quizá del náhuatl chichitl ‘saliva’ + el español muela.) m. y f. Persona a quien le faltan dientes o muelas.║ -a adj y nmf (NAH) =desdentado // Se trata de un mexicanismo stricto sensu. (J.G.Moreno de Alba, 1992:87) – … ya hasta chimuelo has de estar, baboso, de tanto madrazo que recibes. («Rete-Pendejo», 1996a:15) toothless; gap-toothed.
Mechas: mechudo2, mechuda. (De mecha ‘mechón de pelos’.) adj. Greñudo, desgreñado, despeinado.
Chorreado: chorreado, chorreada. adj. Sucio.
Huarache: huarache o guarache. (Del tarasco kwarachi.) m. 1. Sandalia. || 2. Masa de maíz a la que se da forma alargada y que se cubre de frijol, salsa de chile y otros alimentos. | ponte los huaraches antes de meterte en la huisachera. (De huisachera ‘campo de huisaches’, de huisache ‘árbol espinoso’.) ref. Hay que ir preparado física y mentalmente al encuentro de las dificultades de la vida, precaverse de las contrariedades.
Chapultepec: (cerro de los chapulines) Lugar histórico de la Cd. de México. chapulín. (Del náhuatl chapolin.) m. Saltamontes, langosta (insecto ortóptero).
Chilango: -a adj y nmf fam (MAY) =(persona) de la Ciudad de México // … cierto resentimiento o competencia hacia los «chilangos» … (El Universal, 24-11-95:17) … el chilango, ese ser tan despreciado en algunas provincias de México … (E.Márquez, 67) (person) of or from Mexico City
Chambear: vi fam =trabajar // Pueden venir siempre y cuando no se queden a chambear. (El Chahuistle, 22-4-96:28) to work
Choncho: adj y nmf fam =De gran tamaño.
Cachar: (Del inglés catch.) tr. 1. Asir, recibir, agarrar. || 2. Sorprender (en un delito), descubrir.
De pura chiripa: de (pura) chiripa. (De chiripa ‘casualidad favorable’.) loc. Por casualidad.
Chemo: Dícese del recipiente que contiene solvente o pegamento y que sirve para inhalar y doparse.
Chimalhuacán: (Lugar de los Poseedores de Escudos o Rodelas junto al Lago) localidad semiurbana cercana a la Cd. de México.
Chingue: Del Verbo Chingar. chingar vi y vt tabú o vulg esp México =joder; jorobar; molestar; estropear // La fórmula institucional «¡chinga tu madre!», por ejemplo, es a la vez la injuria más común y la más áspera que se puede lanzar contra el objeto de la ira. (L.M.Grimes, 1978:75) El verbo denota violencia, salir de sí mismo y penetrar en otro. Y también herir, rasgar, violar – cuerpos, almas, objetos -, destruir. (O.Paz, 1969:70) En México, los significados de la palabra son innumerables. Es una voz mágica. Basta un cambio de tono, una inflexión apenas, para que el sentido varíe. (O.Paz,, 1969: 69) -No te dejes chingar. -Me chingué a esa vieja. -Chinga tú. -Chingue usted. (C.Fuentes, 1967:144) -¿Cómo está tu papá? … -Chingando a tu madre … (C.Fuentes, 1978:255) Las agresiones van a venir … y si no estamos unidos, nos van a chingar. (E.Poniatowska, 1983b:191) ¡No chingues! ¿Más? (El Chamuco, 21-4-96:??26) -¡El único que se chinga aquí para trabajar soy yo …! (O.Lewis, 1980, 25) to fuck (taboo); to screw (vulg); to annoy; to ruin; to spoil.
Chinampa: nf (NAH) // Terreno de poca extensión, en las lagunas vecinas a la ciudad de México, donde se cultivan verduras y flores … Tales huertos y jardines fueron en un principio flotantes … (J.Mejía Prieto, , 1984:52) Las únicas que quedan ahora en México están en los jardines de Xochimilco, donde turistas y capitalinos pasean en barcas barrocamente engalanadas … (Cambio16, Madrid, 19-4-82:129) man-made island for cultivation on lakes.
Talachear: Hacer talacha (ponerse a trabajar) talacha o talache o talacho. (De tlalacha, instrumento de labranza, del náhuatl tlalli ‘tierra’ + el español hacha.) f. 1. Hacha o azada para labrar la tierra. || 2. Trabajo mecánico. || hacer talacha. loc. Reparar una máquina o un automóvil.
Chongos: chongo1. (Posiblemente del náhuatl tzontli ‘cabello’.) m. Moño de pelo. | agarrarse del chongo. loc. (De mujeres) pelearse. || soltarse alguien el chongo. loc. Lucirse.
Chayo: Chayo fam =hipocorístico por Rosario pet name for Rosario
Chalupera: Mujer que elabora chalupas o que conduce chalupas. Chalupa. chalupa. (De chalupa ‘embarcación pequeña’.) f. 1. Canoa. || 2. Bocadillo a base de masa de maíz, pequeño y ovalado, con frijol, carne picada, queso, lechuga y salsa de chile.
Chon: chones nmpl =bragas; calzoncillos // Ya se rifan los calzones de Gloria, … los célebres chones. (C.Monsiváis, 1995, 175) knickers; underpants.
Chuparrosa: chupaflor, o chupamiel, o chupamirto, o chuparrosa. m. Colibrí (familia: Trochilidae). Hummingbird
Cempasúchil: cempasúchil o sempasúchil. (Del náhuatl cempoalxochitl, literalmente = ‘veinte flores, muchas flores’ [cada planta da muchas flores], de cempohualli ‘veinte; muchos’ [de pohua ‘contar’], literalmente = ‘una cuenta’ [de cem ‘uno’ + pohualli ‘cuenta’], + xochitl ‘flor’.) m. Planta del género Tagetes, de flores amarillas.
Chilaquiles: chilaquil / chilaquiles nm usu pl (NAH) // Guiso compuesto de pedazos de tortilla de maíz fritos y luego cocidos en salsa espesa de chile o jitomate o tomate verde; se suele servir con cebolla y queso. (L.F.Lara, 1986, 163) … gritando … que la íbamos a matar, que la íbamos a hacer chilaquil … (E.Poniatowska, 1983b:204) tortilla stew
Chayote: (Del náhuatl chayotli.) m. Cierta planta (Sechium edule), y su fruto (espinoso por fuera) que se come como verdura. || chayotes rellenos. m. pl. Plato de origen guanajuatense de chayotes rellenos de pan blanco y duro, pasas, mantequilla, pan molido y canela. | parir chayotes. loc. Realizar una tarea con gran esfuerzo y lentitud.
Chichicuilotitos: chichicuilote nm (NAH) =especies de aves zancudas // Avecilla, ahora casi extinta, que habita en las orillas de las lagunas. (A.Gironella De’Angeli, I:244) … vendiendo flores, tierra pa’ las macetas o «chichicuilotitos vivos» por las calles de mi ciudad … (M.Dornbierer, 111) species of wading birds (like sandpiper)
Chispa: ¡ah, chispas! (Eufemismo por ¡ah chingao!) exclam. de sorpresa o de protesta. Compárense achi, chingado|| ponerse chispas. loc. Ponerse listo.
Ya chole: chole1: ya chole. (De ya + choca ‘causa enfado’, con Chole, hipocorístico de Soledad.) loc. Basta, esto repugna o fastidia.
Chocho: adj ║que chochea.
Teporocho: m. Tipo harapiento de los barrios bajos de la ciudad de México. ║Alcohólico.
Chupado/a: chupado, chupada. adj. De cara delgada. Enjuto/a.
Chichis: chiche o chichi. (Del náhuatl chichi ‘mamar’.) f. Pecho, teta, ubre. Es voz malsonante. | como chiches de gallina. loc. Absurdo, increíble. || jalan más dos chiches de mujer que una yunta de bueyes. ref. Las mujeres ejercen gran atracción. || valer alguien o algo como chiches de gallina. loc. Nada.║ (J.Mejía Prieto, 48) Justicia: Señora … que siempre anda con los ojos vendados y una chichi de fuera. (El Chamuco, 16-6-96:27) (woman’s) breast(s); tit(s); boob(s)
Chilpayate: -a nmf fam (NAH) =chiquillo /(Del náhuatl chilpayatl.)/ Mexicanismo sumamente común para designar al niño de corta edad. (J.Mejía Prieto, , 1984:51) … aunque fuera una chilpayata … (E.Poniatowska, 1972:242) kid
Achicharronear: dar chicharrón a alguien: 1. fr. El Salv. y Hond. matar (ǁ quitar la vida).
Choro: Palabreria. De chorcha. chorcha. (Quizá del inglés church ‘iglesia’.) f. Reunión de amigos que se juntan para charlar. | hacer chorcha. loc. Charlar.
Bacha: Colilla de cigarrro.
Choya: choya o cholla. (Del español cholla ‘cabeza’.) f. 1. Cabeza. || 2. Cierta cactácea (género: Opuntia).
Jaaajaaa es buenisimo…no necesite las definiciones …creo que soy re`chicha pa`esto…jajajaaaa
Chicha: inteligente, capaz, instruido, sabia…etcetc…
🙂
Me complace que te haya gustado el texto, Esa letra dá para mucho más.
Gracias por comentar
creo que lo voy a llevar a leer…haber si no se me traban las CH…jajajaaa…es que esta «re´chido» y es diferente. 🙂
Me encanta, es muy musical. Pedile a nuestra coordinadora que lo lea.
Cariños, Miriam
Miri ya se lo he dejado de tarea, ojalá se atreva.
Gracias por comentar